HOME

第二百零八讲:王东风教授讲学新华:翻译与国运兴衰

2018-04-28 12:15:47   来源:   评论:0   点击:

4月18日下午,由外国语学院主办的主题为“翻译与国运兴衰”的学者讲坛在我校东莞校区定静楼举行。此次讲座诚邀中山大学外国语学院院长、翻译研究中心主任,我校外国语学院学科带头人王东风教授担任主讲嘉宾,我校外国语学院执行院长廖益清教授担任讲座主持,外国语学院师生代表到场聆听。

王东风教授精彩开讲

“从翻译学的角度来看,翻译是指把东西译出来,让人们看懂。”王东风向在场的师生详细阐述了何为翻译。

王东风以习近平总书记在欧美同学会成立100周年庆祝大会上的讲话“梦想从学习开始,事业从实践起步”为引,强调外语学习的重要性。当讲到翻译与国运兴衰的关系时,王东风教授以两次外来文化翻译对中国发展的深远影响为例,解读了翻译事业兴盛对国人认知外部世界和进而促进国家繁荣富强的联系。

认真听讲的同学们

“纵观中国历史,外语是分析外语知识、推动社会发展的重要支撑力量,历史告诉我们:翻译强则国强,翻译弱则国弱,翻译亡则国亡。因此翻译是文明成功的标杆,文化进步的标尺。”王东风表示,翻译对民族兴亡也起着至关重要的作用。

最后,王东风结合多年从事教学研究的亲身经验,勉励在场学子认清国家人才需求与学校人才培养方案,结合个人理想充分发掘自身潜力,不要在完成本科学习后急于终止学业,要坚定信念、继续深造,将自己打造成高素质的复合型、应用型人才,为中华民族伟大复兴作出贡献。

提问互动环节

此次讲座立意高远又贴合现实,王东风深入浅出的讲解使得大家对翻译的意义有了进一步的了解,同时也对翻译与国家民族的关系有了更深层次的认知。同学们纷纷表示将谨记王教授教诲,坚定理想、志存高远、脚踏实地、学好翻译,在中国梦的生动实践中扬帆起航,书写自己学业和国家文化发展的华美篇章。

王东风教授与外院师生合影

外国语学院供稿
文/外国语学院记者站分站 郑嫚娟 陈思仪
图/外国语学院记者站分站 黄靖
审校|廖益清
责编|杨佳妮


上一篇:第二百零七讲:陈晓林:粤港澳大湾区的建设与挑战
下一篇:最后一页


分享到: